上 has many partners as to the collocation. Don’t miss out the most common ones.
上班 start work; go to work; be on duty
她有一个星期没来上班。 tā yǒu yī gè xīng qī méi lái shàng bān 。She was away from work for a week.
jǐn guǎn méi rén zhī dào , zhè shì tā zuì hòu yī cì dào yín háng shàng bān le 。Though no one knew it, it was the last time he would be present at the bank.
上学 attend school; go to school
tā shí wǔ suì shí , bú zài xué xí gāng qín , ér shì kāi shǐ zhuān xīn yú shàng xué 。At the age of fifteen she gave up taking piano lessons to concentrate on her school work.
dāng hái zi men shàng xué shí , tā xiǎng zhǎo gè jiān zhí gōng zuò 。He is trying to find part time work when the children is in school.
上任 take office; take up an appointment; assume office
总统上任时发表就职演说。zǒng tǒng shàng rèn shí fā biǎo jiù zhí yǎn shuō 。The president gave an inaugural speech when he took office.
zhǐ yào nǐ nǔ lì gōng zuò , xū xīn xiàng bié rén xué xí , xīn shàng rèn de yā lì huì zhú bù xiāo chú de 。As long as you work hard and learn modestly from others , the pressure of taking up the new post will wear off .
上菜 dish up, serve food
上菜时你一定要小心！shàng cài shí nǐ yí dìng yào xiǎo xīn! You must be careful when you serve the food.
tā gāng yào shàng cài kāi fàn , zhè shí lái le yì xiē kè rén 。She was about to dish up when some guests came.
“上” is a much-used character in Chinese. You can see it can collocate with many characters. Just pay attention to its vulgar use: 上 + person = f**k this person. Another one is 上床：跟某人上床 = have sex with someone.